Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Midrash sobre II Reyes 5:2

וַאֲרָם֙ יָצְא֣וּ גְדוּדִ֔ים וַיִּשְׁבּ֛וּ מֵאֶ֥רֶץ יִשְׂרָאֵ֖ל נַעֲרָ֣ה קְטַנָּ֑ה וַתְּהִ֕י לִפְנֵ֖י אֵ֥שֶׁת נַעֲמָֽן׃

Y de Siria habían salido cuadrillas, y habían llevado cautiva de la tierra de Israel una muchacha; la cual sirviendo á la mujer de Naamán,

Ein Yaakov (Glick Edition)

R. Jochanan said in the name of R. Maier: "Whoever does not escort a stranger is as if he would shed blood, for, had the inhabitants of Jericho escorted Elisha it would never have happened that he should let a bear loose again the children, as it is said (II Kings 2, 23) And he went up from, thence to Bethel; and as he was going up by the way, there came forth little children from the city, and they mocked him and said unto him: 'Go up, thou baldhead; go up, thou baldhead! Because thou hast caused the place to become bald for us; (i.e., on account of his having cured the rotten water of that city, these lads lost their business of selling wholesome water to the inhabitants), He calls them lads and then he calls them minors. How are both possible? Said R. Elazar: "They are called lads (Nearim.) because they were void of meritorious deeds, and they were called small, because they were small in belief." In a Baraitha we are taught that they were lads, but made themselves inferior like small children. R. Juda raised the following objection: "Perhaps Naarim, refers to the place from where they come? Have we not read such a name in the following passage (Ib., 5, 2) And the Syrians had gone out in predatory troops and had brought away captive out of the land of Israel a little maiden. We have raised a question, the passage terms it maiden and then it calls her little. Whereupon R. P'dath explained thus: "She was indeed little and the word Naaro does not mean maiden, but it means that she came from Naarim. [Hence Naaro is also the name of a town]?" In the latter case, it is different because the place is not mentioned from where she came [therefore we explain the word Naaro to refer to the place]. But, in the former case the place of the lads is mentioned [and therefore we cannot explain the word Naarim to mean the place]. (Ib. 2, 24) And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the Lord. What does this mean, and he looked on then? Said Rab: "It means literally that he fixed his eyes upon them, as we are taught in a Baraitha that Rabban Simon b. Gamaliel says: 'Whereever the sages fix their eyes either death or poverty follows.' " Samuel, however, said: "This means he observed that they were not well-bred children." And R. Isaac Naphcha said: "He saw them wearing their hair according to the style of Ammorites;" while R. Jochanan said, "He observed that they were not imbued with meritorious deeds." But perhaps their children had something? Said R. Elazar: "Neither in them, nor in their children, even to endless generations; he found them all to be destitute of meritorious deeds." (Ib., ib., ib.) And cursed them in the name of the Lord; and there came forth two she-bears out of the forest, etc. (Fol. 47) Rab and Samuel differ [in the explanation of this passage] one said that a miracle happened and the other said that a miracle within a miracle happened. The one who contends that it was merely one miracle bases his opinion that it was a forest, without bears and therefore a miracle happened with the bears. But the one who claims that it was a miracle within a miracle, bases his theory that there was neither a forest nor bears and through a miracle both were created. According to the latter's opinion, why was it necessary to create the woods, would it not have been sufficient the bears alone? Because the bears would have been afraid to get loose upon human beings, were it not for the fact that they were near woods.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente